美國電影學會評選出一百句電影的經典對白,裡面當然沒有周星馳,也不可能有「口的口達你個龍的洞」,所以,說到經典與否,則是見仁見智了。
排第一位的是《Gone With The Wind 亂世佳人》裡Clark Gable對Vivien Leigh說的遺言「Frankly, my dear, I don't give it a damn」但是,說真的,「Tomorrow is another day」似乎應該更得民心,由此可見,自命受過教育的人與民間總是劃有鴻溝。
第二位是「Made him an offer he couldn't refuse」這句話凡我《The Godfather 教父》迷都必定耳熟能詳。還記得老爹告訴我,這句話,曾經成為過香港人在其他公司挖角的經典用語,怪不得黃霑曾經說過「打造電影,每一幕都是有血有肉的。」有關老爹的相當年,我興趣不大,始終我是現代人,個人則比較偏愛那句「Everyone has his own price」。倘若你沒有聽過這句說話,大抵從來未嘗過跳槽的滋味;倘若你是女的,就是從來沒有人向你提出過不道德的開價,連條件都沒有了,就當然談不上交易了吧!
「Are you talking to me?」這個當然也入選吧!對香港人而言,這太經典了,「你同我講野ㄚ?」適用於任何場合,尤其當兒女遇上父母或學生對上老師的時候。這也是任何一個方法演技派最難以抗拒的一句!多少個早晨,你對鏡反覆練習,日子有功,你真的以為好像誰也在「同你講野」,又好像誰也沒有在「同你講野」。不過,這麼一句簡單對白卻能如此迷上一大片,我相信任何人也始料不及吧!
《Love Story 愛情故事》裡的超級金句「Love means never having to say you are sorry」。我相信在那個年頭這應該是不少情侶的還魂丹,一經用上此語自可逢凶化吉;可是如今,大話王遍地都是,方便麵愛情意味著永遠要說對不起,越多的對不起自然禮多人不怪。
《Titanic 鐵達尼號》中的「I am the king of the world」勉強入圍,排名98。百大當中沒有「You jump I jump」,相信很多人都會為此抱不平!我覺得這句對白應該收入所有的英文入門書藉,快快忘掉那句什麼「A man and a pan」吧。因為一句「You jump I jump」你能把到洋妞,更有可能成就一段可歌可泣的愛情故事流傳萬世;相反拿著「一個麻甩佬同一隻鑊」你又能得到什麼呢?
其實我個人覺得,最最最經典的就要算這一句「Bond, James Bond」,不論哪一任的鐵金剛都能將這句話說得滾瓜爛熟,可是,香港人學不來,就是因為這個吃不到葡萄的心態,所以這絕對是最經典的。試問,你能向人這樣介紹你自己「祥,鍾健祥」嗎?